Dear friends who love Taiwan food,
For anyone of you who is staying in Taiwan or planning Taiwan in a year, there is a very easy way for you to win the cash plus a one night stay in the center of Taipei! The campaign is sponsored by the Taipei Bigfoot hostel operated by my good friends and me in Taipei city. Spread the words out to friends and win the prizes!!!!
各位熱愛台灣美食及旅遊的朋友們....
經過多方努力,與美國知名美食分享網站 合作的活動在今天要開跑了!!!
用很簡短的兩到三句英文分享一道台灣、或任何你旅行過的國家的當地美食,就可以獲得一千元現金+西門町目前最夯的旅舍, 台北大腳盤自助旅遊經驗分享團 Taipei Bigfoot-share your travel experience 的一晚住宿喔!! 以下是活動的詳細參賽內容,歡迎大家踴躍參加,然後Eat Your World Your World 網站欣賞世界各地的旅人分享好吃的食物喔!!! 活動期限只有一個月,拜託大家幫忙多多參與及宣傳。好康道相報喔!!! 感恩感恩!
http://eatyourworld.com/contests
Taipei Bigfoot Hostel - 聽見台北的鼓聲
2013年10月22日 星期二
大腳盤 首次登上國際舞台了 Taipei Bigfoot Hostel makes its debut in the world!
終於登上國際舞台了, 在全球知名美食網站上 大打廣告
這個網站有很多全球當地美食 blog 推薦文
台灣的美食文 正在增加中, 希望有更多的人 多多參與 並 按 "讚"
台灣 美食 讚啦!!!
note. 請注意右邊的廣告...會發現大腳盤的廣告喔!!!
Yes, we-Taipei Bigfoot Hostel makes the debut in the world.
Our ad comes out on the international food website-Eat your world.
The web is a shared platform with a lot of local food pictures and recommendation. Of course, more and more Taiwan food is posted there. Please join us to click "like" and upload your favorite Taiwan food photo and info on the website.
Taiwan food.....so amazing!!!
note. please see the ad on the right side. You will have an amazing finding - Taipei Bigfoot.
http://eatyourworld.com/destinations/asia/taiwan
這個網站有很多全球當地美食 blog 推薦文
台灣的美食文 正在增加中, 希望有更多的人 多多參與 並 按 "讚"
台灣 美食 讚啦!!!
note. 請注意右邊的廣告...會發現大腳盤的廣告喔!!!
Yes, we-Taipei Bigfoot Hostel makes the debut in the world.
Our ad comes out on the international food website-Eat your world.
The web is a shared platform with a lot of local food pictures and recommendation. Of course, more and more Taiwan food is posted there. Please join us to click "like" and upload your favorite Taiwan food photo and info on the website.
Taiwan food.....so amazing!!!
note. please see the ad on the right side. You will have an amazing finding - Taipei Bigfoot.
http://eatyourworld.com/destinations/asia/taiwan
2013年10月17日 星期四
遇見大腳盤的10個方法 10 ways to touch Taipei Bigfoot
台北的夜空 Taipei under the sunset
來到美麗的台北,落腳大腳盤,
但,其實 你還不夠了解他 及 他 所在的城市
Visit the beautiful city -Taipei, stay at Taipei Bigfoot Hostel.
You may not really understand the hostel and the city.
讓我們教你 遇見大腳盤的10個方法:
Let us get you know 10 ways to touch Taipei and Bigfoot.
1. 嘗遍大街小巷的路邊攤,然後選一家好餐廳 享用大餐
Taste any popular vendor around all the highways and byways of Taipei , then choose one good restaurant and enjoy a big meal.
2. 一見到旅行團,就尾隨進入名勝古蹟,之後 自己亂走
Follow the tour group into scenic spots of historical significance, then stroll by yourself
3. 半夜到24小時的誠品書店,選自己喜歡的書,找一個角落,閱讀到天亮
Visit the Eslite bookstore with 24-hour, choose one favorite book, come to one corner, read the book until sunrise
4. 清晨 慢跑到公園 看老人 打太極拳、下棋,與阿嬤 一起跳民俗舞蹈
Jogging in early morning, see the old performs Taichi, play Chinese chess, and join folk dance
5. 走訪台北的廟宇、老街、尋一個安靜的角落,跟自己的內心對話
Visit temples and historic streets in Taipei, pursue a quiet place and talk to your mind
6. 找一個路邊的獨立咖啡店,點一杯濃郁的咖啡,看行人
Find an specialty coffee house on the street, order a cup of fragrant coffee, look people on the street.
7. 租一輛自行車,騎到迷路為止
Rent a bike, drive until you get lost
8. 跟計程車司機閒聊,因為它們最愛分享,也最了解當地城市的一舉一動
Chat with taxi driver, they love sharing gossip and local news, they know more on the city.
9. 找一個都會中心或參與一個當地的節慶活動,閉上眼睛,聆聽周遭的聲音
Join the local festival or go to the busy place of the downtown, close your eyes and listen to the voice around you.
10. 時常大口深呼吸,細細品嘗當地的味道
Take a deep breath, savor the local flavor thinly and thinly
來到美麗的台北,落腳大腳盤,
但,其實 你還不夠了解他 及 他 所在的城市
Visit the beautiful city -Taipei, stay at Taipei Bigfoot Hostel.
You may not really understand the hostel and the city.
讓我們教你 遇見大腳盤的10個方法:
Let us get you know 10 ways to touch Taipei and Bigfoot.
1. 嘗遍大街小巷的路邊攤,然後選一家好餐廳 享用大餐
Taste any popular vendor around all the highways and byways of Taipei , then choose one good restaurant and enjoy a big meal.
2. 一見到旅行團,就尾隨進入名勝古蹟,之後 自己亂走
Follow the tour group into scenic spots of historical significance, then stroll by yourself
3. 半夜到24小時的誠品書店,選自己喜歡的書,找一個角落,閱讀到天亮
Visit the Eslite bookstore with 24-hour, choose one favorite book, come to one corner, read the book until sunrise
4. 清晨 慢跑到公園 看老人 打太極拳、下棋,與阿嬤 一起跳民俗舞蹈
Jogging in early morning, see the old performs Taichi, play Chinese chess, and join folk dance
5. 走訪台北的廟宇、老街、尋一個安靜的角落,跟自己的內心對話
Visit temples and historic streets in Taipei, pursue a quiet place and talk to your mind
6. 找一個路邊的獨立咖啡店,點一杯濃郁的咖啡,看行人
Find an specialty coffee house on the street, order a cup of fragrant coffee, look people on the street.
7. 租一輛自行車,騎到迷路為止
Rent a bike, drive until you get lost
8. 跟計程車司機閒聊,因為它們最愛分享,也最了解當地城市的一舉一動
Chat with taxi driver, they love sharing gossip and local news, they know more on the city.
9. 找一個都會中心或參與一個當地的節慶活動,閉上眼睛,聆聽周遭的聲音
Join the local festival or go to the busy place of the downtown, close your eyes and listen to the voice around you.
10. 時常大口深呼吸,細細品嘗當地的味道
Take a deep breath, savor the local flavor thinly and thinly
2013年10月15日 星期二
2013年6月10日 星期一
台灣 台北 故事 Fun Taiwan
西門町~
大腳盤將在這裡陸續介紹台灣有趣的景點/美食及文化,歡迎大家來台灣瘋狂玩樂喔!
西門,原名寶成門的台北府城西城門,建於1882年。町,指田界、田間小路、田地。 日據時代,日本人企圖打照類似東京淺草的商業密集區,設立了西門町。然後有了1897年的台 北座、1902年的榮座(現為新萬國商場)及1908年的八角堂(今西門紅樓)。而新世界館(現為誠品116、真善美戲院)旁的街道,稱為「片倉通」,有許多日本料理店在日據時代各擅其場,盛極一時。後來寶成門1905年拆除,田地變成大馬路,西門不見了,町沒有了。 但是,西門町,屹立不搖。在1980年代以前,西門町為代表台北市的娛樂流行聖地,曾幾度式微。2000年捷運板南線通車,中華路林蔭大道闢建,以及西門特色商圈重建,加上過往風華的特殊元素,西門商圈進入另一階段復甦,成為青少年年文化的代表、國際背包客造訪之地。
我說:
試著從西門捷運站走出來,左邊是以前較八角樓的紅樓,右邊是新世界館的誠品116。頂頭上的電視牆變化著奇幻的霓虹,你站在街頭藝人旁,看著如潮水變化莫測的人潮:頭頂藍紅兩色沖天頭的少年三兩成群、打扮日韓美少女風的高中妹妹青春無敵、自詡藝術家的街頭塗鴉年輕人正斜眼看著你。你見怪不怪老僧入定往前走,晃過西門廣場跟萬年大樓的網咖MTV,到阿宗麵線嗑了點心,想著等會要去祖師廟、剝皮寮還是龍山寺光憑文字,很難了解西門町這個地方,就像郎祖筠所說,這裡是:一個充滿多彩霓虹燈、隨時都在改變的黑洞。
那麼,你,怎麼說?試著從西門捷運站走出來,左邊是以前較八角樓的紅樓,右邊是新世界館的誠品116。頂頭上的電視牆變化著奇幻的霓虹,你站在街頭藝人旁,看著如潮水變化莫測的人潮:頭頂藍紅兩色沖天頭的少年三兩成群、打扮日韓美少女風的高中妹妹青春無敵、自詡藝術家的街頭塗鴉年輕人正斜眼看著你。你見怪不怪老僧入定往前走,晃過西門廣場跟萬年大樓的網咖MTV,到阿宗麵線嗑了點心,想著等會要去祖師廟、剝皮寮還是龍山寺光憑文字,很難了解西門町這個地方,就像郎祖筠所說,這裡是:一個充滿多彩霓虹燈、隨時都在改變的黑洞。
About Taiwan, Taipei,
Ximen~
Ximending (Chinese; 西門町) is a neighborhood and shopping district in the Wanhua District of Taipei, Taiwan. It was the first and largest pedestrian zone in Taiwan. Ximending is the source of Taiwan's fashion, subculture, and Japanese culture. It attracts an average of over 3 million shoppers per month. The zone is also the main LGBT district of Taiwan, with a host of many clubs and pubs surrounding the area.
This area is in the northeastern part of Wanhua District in Taipei and it is also the most important consumer district in the Western District of Taipei.
Ximending (Chinese; 西門町) is a neighborhood and shopping district in the Wanhua District of Taipei, Taiwan. It was the first and largest pedestrian zone in Taiwan. Ximending is the source of Taiwan's fashion, subculture, and Japanese culture. It attracts an average of over 3 million shoppers per month. The zone is also the main LGBT district of Taiwan, with a host of many clubs and pubs surrounding the area.
This area is in the northeastern part of Wanhua District in Taipei and it is also the most important consumer district in the Western District of Taipei.
Origin
The name of Ximending was derived from its position outside the west gate of Taipei City. In the beginning during Japanese rule, Ximending was an area of wilderness,
through which there was a road connecting the west gate of Taipei to the town of Bangka. Later, the Japanese decided to follow the example of Asakusa in Tokyo to set
up an entertainment and business area. The earliest entertainment facilities constructed included the Taihokuza in 1897, Eiza (now called New Wanguo Market) in
1902, and the Red House Theater in 1908.
Historic sitesThe name of Ximending was derived from its position outside the west gate of Taipei City. In the beginning during Japanese rule, Ximending was an area of wilderness,
through which there was a road connecting the west gate of Taipei to the town of Bangka. Later, the Japanese decided to follow the example of Asakusa in Tokyo to set
up an entertainment and business area. The earliest entertainment facilities constructed included the Taihokuza in 1897, Eiza (now called New Wanguo Market) in
1902, and the Red House Theater in 1908.
Because of its history, Ximending is home to several historical sites. Built during the Japanese occupation, Ximending Mazu Temple is an important historical temple.
Originally opened as a market, the Red House Theater is another
prominent building from the Japanese era. The namesake West Gate was torn down in 1905. Chunghwa Market used to extend to this area, but was demolished in 1992.
Logo
理念:提煉自大腳盤的英文 「BIG FOOT」的「BIG」,將「B」以腳丫子呈現。
主要色系為軟木篩褐色,中間搭配深泥土色,為踩著軟木的輕鬆心情,探索原始森林的精神,
腳上沾染大自然的泥土,所構思的LOGO。
主要色系為軟木篩褐色,中間搭配深泥土色,為踩著軟木的輕鬆心情,探索原始森林的精神,
腳上沾染大自然的泥土,所構思的LOGO。
啟程 Origin
啟程
2012年冬天
一群大孩子齊聚一堂,再次分享彼此遊歷世界各地的體驗,從尼泊爾的安納普納、法蘭西的普羅旺斯、加拿大的蒙特婁、中國的四姑娘山、美國的旗竿市。但這次相聚,不再只是背包客的交流,而是一個夢想實現的開始, 建造青年聚會分享旅遊歷程的地方,而且要從高中時代就經常流連忘返的地點,流著濃厚台北流行及傳統文化的古老街區開始-西門町
Origin
It
was the winter of 2012, in Taipei, Taiwan. We, a group of good friends, got
together and shared worldwide travel experiences. This was something we had
done regularly for years. Our travels had taken us from Annapurna, Nepal, to
Provence, France, to Montreal, Canada, to Four Sisters Mountain,
China, and to Flagstaff, AZ,
USA. This particular year, we not
only shared our backpacking experiences,
but also made a longtime
dream come true. We decided
to build a common place. Young traveler can get together and share travel experience with each other. This is located where
we grew up
and studied until university - Taipei
City. We chose as a setting the
fashionable and famous shopping district of Ximending. We hope people can take easy and share travel experiences and Taiwanese culture and food around the world.
一群大孩子齊聚一堂,再次分享彼此遊歷世界各地的體驗,從尼泊爾的安納普納、法蘭西的普羅旺斯、加拿大的蒙特婁、中國的四姑娘山、美國的旗竿市。但這次相聚,不再只是背包客的交流,而是一個夢想實現的開始, 建造青年聚會分享旅遊歷程的地方,而且要從高中時代就經常流連忘返的地點,流著濃厚台北流行及傳統文化的古老街區開始-西門町
訂閱:
文章 (Atom)